最近在網路上看到很多人都很推薦【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書)

好像還蠻夯的,人氣還不錯,超人氣產品

看了自己也好心動,於是上網開始做功課,

看了許多【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 文章、開箱、評價、心得分享等資訊後,

也有問了幾位朋友的意見,大家都覺得真的還不錯,反而她們也動心了XD

【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書)的CP值蠻高的,感覺還不賴,值得購買,在網路上買也很方便,最後決定買下來了~

需要的朋友們心動不如馬上行動!評價不錯,整體來說真的物超所值呢!!

【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 用過之後感覺真的很不賴,比我上次買的好用喔!!大力推薦!!!

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

附上連結給精選優惠有需要的人哦XD

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能



商品訊息描述







商品訊息特點









Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園轉盤書

適讀年齡:0歲以上
尺寸:23.5x23.5cm
規格:裝精硬頁書 / 彩色 / 10頁







↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

(路透東京27日電)好萊塢影星雷恩葛斯林和「樂來越限定商品愛你」導演達米恩查澤雷今天在奧斯卡入圍名單公布後的首場記者會上強調,是團隊合作成就了這部榮獲奧斯卡提名的作品。



32歲的達米恩查澤雷(Damien Chazelle)說,「這部作品仰賴愛的力量完成,確實也是團隊合作的成果」;達米恩查澤雷可望成為奧斯卡史上最年輕的最佳導演得主。

他說:「製作這部電影時,許多人一同將水準發揮至如此高程度,並讓自己超越極限, 人數多到難以置信,所以我非常高興有這麼多人獲得肯定。」

「樂來越愛你」(La La Land)24日獲奧斯卡14項提名,成為入圍最大贏家。本屆奧斯卡入圍名單變得更多元,洗刷了過去兩年#奧斯卡太白(#OscarsSoWhite)爭議。

美國女星艾瑪史東(Emma Stone)與雷恩葛斯林(Ryan Gosling)這對銀幕情侶檔主演的音樂愛情片「樂來越愛你」入圍最佳影片、男女主角、導演、配樂和劇本等14項大獎,平了1997年賣座強片「鐵達尼號」(Titanic)和1950年電影「彗星美人」(All About Eve)的紀錄。

艾瑪史東在劇中飾演懷抱明星夢的小演員,雷恩葛斯林則飾演她的爵士鋼琴家男友。

將與「樂來越愛你」爭奪最佳影片的作品,有青春電影「月光下的藍色男孩」(Moonlight)、科幻片「異星入境」(Arrival)和梅爾吉勃遜(Mel Gibson)執導的戰爭電影「鋼鐵英雄」(Hacksaw Ridge),此外還有「藩籬」(Fences)、「海邊的曼徹斯特」(Manchester by the Sea)、「漫漫回家路」(Lion)、「赴湯蹈火」(Hell or High Water)和「關鍵少數」(Hidden Figures)5部電影。

這部音樂愛情電影全球票房已衝到1億7400萬美元。中央社(翻譯)

工商時報【章立】

英文學到一定程度的人會發現,講一口好英文,重點不在會用很難的字,而在很巧妙地運用某些簡單的字。問題是如何巧妙用字呢?我們請不同產業背景的外籍顧問提出他們認為的「巧妙用字」,以下是金融背景顧問所提。巧妙的關鍵有兩個,第一是:這個字不是你原來想的那個意思,因此你在思考怎麼說的時候,它不會在你的直覺選項當中。第二是,它會有一些雙關的意涵,透露出你是哪個產業的內行人,像金融產業裡的人也許覺得以下的句子比較親近:

1.Balance平衡過年送禮推薦→餘額

你的帳戶餘額為15,000美元。

(X) The cash in your account is US$15,000.

(O) The balance in your account is US$15,000.

我們習慣的意思是「平衡」,它其實有「最後剩下來的東西」之意,因此資產負債表,就叫做balance sheet。Cash是指現金,領出來了拿在手上才叫做cash,但這時用balance會更顯專業感。

2.Credit信用→借款

那家銀行貸了5萬元給我們。

(X) The bank borrowed 50,000 dollars to us.

(O) The bank credited 50,000 dollars to us.

Borrow表示向人借入,而不是把錢借出給人。Lend才是借出給人。這裡可以用lend的過去式lent,也可以用credit這個字。有何不同呢?在口氣上,lend就是「借」,可以是借錢也可以借車,可以跟朋友借,或銀行借;而credit比較像「銀行貸款給人」。我們一般知道它的名詞,現在也來熟悉它的動詞。

3.Bill帳單→請人付錢

我現在不能付你錢,請晚點再送帳單來。

(X) I can't pay you now. Please send me your receipt later.

(O) I can't pay you now. Please bill me later.

Bill可以當名詞,意思是「帳單」;也可當動詞,意思是把「帳單開給人,請人付款」。常有人搞混receipt和bill,receipt是付款之後拿到的收據,bill是還沒有付錢之前的請款單。這裡的例句是動詞用法,多唸幾次就熟了。

4.Finance 財務→為……籌措資金

我們的專案資金充足。

(X) Our project has enough budget.

(O) Our project is adequately financed.

前一句是中文直譯,案子本身不會擁有資金。改用finance,這裡的finance當動詞,意思是「融資」、「提供經費」。

5.Cash in 現金→兌現

我想兌現這張支票。

(X) I'd like to exchange this check, please.

(O) I'd like to cash this check in, please.

支票兌現用cash或cash in,後者更口語一點。

Cash in如果在加上個on,cash in on,就會變成利用,趁機做某件事,例如:

Don't try to cash in on me.休想占我便宜。

還有一個片語也常聽見,是cash down,意思是當場以現金支付。一般現金支付用pay in cash即可,而cash down則強調是當下付款,英國人常用的片語,例如:

The price was £900 cash down. 現場現金價是900英鎊。

世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供

【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 推薦, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 討論, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 部落客, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 比較評比, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 使用評比, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 開箱文, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書)?推薦, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 評測文, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) CP值, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 評鑑大隊, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 部落客推薦, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 好用嗎?, 【Song Baby】Dear Zoo Spin And Say 可愛動物園(轉盤書) 去哪買?

arrow
arrow

    ekyqwocku 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()